what a mess
Народ, никто не подскажет мне какой-нибудь роман(можно рассказ или даже статью, что угодно, лишь бы не меньше 20 страниц) на английском, не переведенный на русский, естественно?) Может, у вас есть что-то из любимого. Переводческая практика, заебалась думать))
У меня была пара вещей на примете, но там везде либо fuck, либо ебанутое содержание, а этот препод не поймет однозначно, так что все должно быть прилично))

упд. Ну что, больше ни у кого идей нет?)

@музыка: ash

@темы: nevermind

Комментарии
28.08.2010 в 23:54

Уродство, как и красота - в глазах смотрящего.
29.08.2010 в 00:13

what a mess
m-Alice
спасибо)
по ссылкам в основном классика, 99 процентов которой отпадает, понятное дело, а из оставшегося есть конкретные наводки?)
29.08.2010 в 11:22

Уродство, как и красота - в глазах смотрящего.
Perfect Zero
если только нф переводить - там много непереведенного или недоступного в сети. (2 ссыль)
Возьми Дугласа Аддамса.

Сложно советовать, переводчик должен быть на волне с автором, иначе просто промт выходит.
Читала Нору Галь "Слово живое и метрвое"?
29.08.2010 в 17:02

what a mess
m-Alice
не люблю нф, но поищу, может, что понравится, спасибо )

я в курсе, что такое перевод, художественный тем более, и Нору Галь я тоже читала, спасибо) мне не надо быть Соломоном Аптом, мне просто нужно сдать 20 страниц хотя бы прилично переведенного текста. :-D
29.08.2010 в 17:16

Уродство, как и красота - в глазах смотрящего.
Perfect Zero Ну, там мысль была, что переводчики Хэмингуэя реально его прочувствовали, поэтому хорошо вышло, а переводчики Диккенса, вообще не в курсе были, о чем он писал, зачем - просто ноль. Поэтому в России нет хорошох переводов Записок Пиквикского Клуба (((

Так и тебе, у меня ссыли только на нф, а как тебя это воодушевит, если ты не любишь? То-то и оно. ((

Статьи можно нагуглить, например, залезть в Википедию, а оттуда по ссылкам на сайты.
29.08.2010 в 17:25

what a mess
m-Alice
ну, верно, я поэтому и попросила что-нибудь из любимого или хотя бы прочитанного, так я буду знать, о чем речь))

в большинстве случаев не люблю, да. понравиться что-то может, но я буду это искать еще месяц)

да, я просматриваю сейчас какие-то литературоведческие статьи, что-то ничего не воодушевляет пока
10.09.2010 в 11:58

Ведь в этом цирке лишь два пути: суицид или стоицизм
Awaydays by Kevin Sampson. Всегда мечтала, чтобы кто-нибудь его перевел, самой лениво.
10.09.2010 в 12:44

what a mess
Mark Renton
в тырнете есть?)
10.09.2010 в 13:09

Ведь в этом цирке лишь два пути: суицид или стоицизм
Perfect Zero не. Но мне будет нелениво отсканить через неделю, когда приеду из отпуска.
10.09.2010 в 13:25

what a mess
Mark Renton
оке, если ничего не успею найти, то жду)
20.09.2010 в 18:13

Ведь в этом цирке лишь два пути: суицид или стоицизм
Ну как, вопрос по книге ещё актуален? С Днём рождения.
20.09.2010 в 18:14

what a mess
Mark Renton
актуален, а объем у нее какой, бзв?
спасибо))
20.09.2010 в 18:14

Ведь в этом цирке лишь два пути: суицид или стоицизм
Perfect Zero так... *думает* Вроде бы страниц 150-200, завтра поточнее скажу.
20.09.2010 в 21:14

what a mess
Mark Renton
хм..ну ок, если понравится, возьму первые 20
22.09.2010 в 12:49

Ведь в этом цирке лишь два пути: суицид или стоицизм
пока отсканировала 2 страницы - просмотри, может, тебе не подойдёт вообще
rapidshare.com/files/420518394/22-CEH-2010.zip
22.09.2010 в 12:57

what a mess
Mark Renton
акеее, спасибо, вечерком зачту)
22.09.2010 в 18:35

what a mess
Mark Renton
вижу мат, препод не аппрувит )) но спасибо за помощь)
23.09.2010 в 09:41

Ведь в этом цирке лишь два пути: суицид или стоицизм
Perfect Zero окей) не за что.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии